您现在的位置: 哈瑞奎师那中文网 >> 教导 >> 基础入门 >> 基本概念 >> 教导正文 |
| 怎样接近博伽梵歌
|
|
作者:未知 教导来源:devotee 点击数: 更新时间:5/31/2006 【大 中 小】 |
|
|
博伽梵歌,或上帝之歌,并非一首普通的诗歌,一段世俗的历史记载,或者一场哲人的反思,它是一部特殊的圣典,一部最纯粹的经书。为要以正确的心态接近梵歌,请阅读下文,该文史在翻译并译注了梵歌的圣A.C.巴克提维丹塔·斯瓦米·帕布帕德的言论的基础上撰述的。 欲最好地去理解博伽梵歌,一个人应该以信心去接近梵歌,然而信心并不意味着盲从。在博伽梵歌里,一切都以科学的、权威的方式逐步得到解释,我们并没有被强迫去接受任何东西。如是我们当怀着敬意同时以全副的智慧去试图理解博伽梵歌,用这种方式去理解有关上帝的科学。 有人可能会争辩:博伽梵歌既然成于印度,被认为是印度教徒的经书,那么为什么它该受到如此地尊敬呢? 然而博伽梵歌不仅是给印度或印度教徒的。博伽梵歌在被学者、被探索灵性知识的人、在美国、在德国、在英国、在日本——被全世界的人阅读,为什么?因为她是由一位伟大的人物——至尊的人物讲说的,因此尽管她是在五千年前被讲述的,至今却仍然受到读者巨大的尊崇。 梵歌要为其读者带来知觉得改变,但并非所有的版本都获得了成功,虽然二百年来有许多的梵歌版本被人们所阅读和使用——但都不起作用。然而,自从《博伽梵歌原义》出现之后,成千上万的人成了主奎师那的奉献者。博伽梵歌原义之所以有能力唤起读者的理解力和奉爱心,乃是因为其译者和注释者是一位梵歌的讲述者——主奎师那的奉献者。非奉献者的注释者在对梵歌的理解上是肤浅的,他们犹如在舔装着蜂蜜的罐子。如果我们有一罐蜂蜜,但我们却想着“让我舔舔罐子”,那么我们会尝到什么味道呢?要尝到味道,我们必须得打开罐子。 当我们研读由一位奉献者翻译和评注的梵歌时,梵歌的意义才会向我们开启,那时原初的讲演的意义与力量才生发出来。因此,要从这样一位译者和注释者那里——从一位主奎师那的纯粹奉献者那里聆听,我们该从那里聆听。 有些译者利用梵歌的知名度,去宣扬他们自己的结论,但如此我们便失去了博伽梵歌。我们得以梵歌自身所给出的方式去接受梵歌,通过这样一种还其本来面目——原义式的阅读——我们会感觉到:“奎师那就在我面前讲说”。不是说奎师那在五千年前演讲过了,如今已不复存在。奎师那能够在每一刻、每一秒跟我们讲说。 在研读之外,倘若我们还能念颂玛哈曼陀罗(maha-mantra)哈瑞奎师那 哈瑞奎师那 奎师那奎师那 哈瑞哈瑞 / 哈瑞茹阿玛 哈瑞茹阿玛 茹阿玛茹阿玛 哈瑞哈瑞,那我们就能最好地去理解梵歌所包含的信息。念颂这首曼陀罗能净化我们的心灵。如果我们以纯净的心哪怕只是阅读博伽梵歌的一个章节,我们便会逐渐领悟上帝是谁?我们是谁?以及我们与上帝之间的关系。一旦我们领悟了这个,并且培养了对上帝的爱,我们便达到了圆满的自我觉悟与圆满的快乐。
|
|
|
上一篇教导: 和平的原则
下一篇教导: 声音和意识 |
|
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |